wprowadź własne kryteria wyszukiwania książek: (jak szukać?)
Twój koszyk:   0 zł   zamówienie wysyłkowe >>>
Strona główna > opis książki
English version
Książki:

polskie
podział tematyczny
 
anglojęzyczne
podział tematyczny
 
Newsletter:

Zamów informacje o nowościach z wybranego tematu
 
Informacje:

o księgarni

koszty wysyłki

kontakt

Cookies na stronie

 
Szukasz podpowiedzi?
Nie znasz tytułu?
Pomożemy Ci, napisz!


Podaj adres e-mail:


możesz też zadzwonić
+48 512 994 090

OBSŁUGA KSIĘGOWA FIRM W JĘZYKU ANGIELSKIM DOKUMENTACJA FINANSOWO-


SMUGA-MAŁYSKO J. / -KSIĘGOWA - SPRAWOZDANIE FINANSOWE

wydawnictwo: ODDK, 2010, wydanie I

cena netto: 246.00 Twoja cena  233,70 zł + 5% vat - dodaj do koszyka

Obsługa księgowa firm w języku angielskim. Dokumentacja finansowo-księgowa – sprawozdanie finansowe – korespondencja handlowa (z suplementem elektronicznym)

Kilkadziesiąt dokumentów niezbędnych w pracy każdego księgowego przygotowanych w języku polskim i angielskim. Każdy dokument został opatrzony komentarzem.

Bogaty wybór wzorów dokumentów: od opracowania oferty na świadczenie usług księgowych, poprzez korespondencję handlową i przykładowe pisma, dokumentację finansowo-księgową (protokoły, dokumentacja inwentaryzacyjna, magazynowa, dot. środków trwałych, faktury, dokumenty kadrowe) po kompletne sprawozdanie finansowe.

Dołączony suplement elektroniczny dostępny w internecie(format MS Word) umożliwi łatwe zaadoptowanie każdego wzoru dokumentu na własne potrzeby.



Jolanta Smuga-Małysko – specjalistka z zakresu rachunkowości, absolwentka Szkoły Głównej Handlowej i Akademii Ekonomicznej im. Leona Koźmińskiego, doświadczenie zawodowe zdobywała w renomowanych firmach audytorskich, posiada uprawienia do usługowego prowadzenia ksiąg rachunkowych.


Spis treści:

1. Opracowanie oferty na świadczenie usług księgowych przez firmy outsourcingowe
1.1. Procesy pozyskiwania klientów
1.1.1. Kanały pozyskiwania klientów
1.1.2. Oferta
1.1.3. Negocjacje
1.1.4. Podpisanie umowy
1.2. Bieżąca obsługa księgowa


2. Korespondencja biurowa handlowa z klientem zagranicznym
2.1. Ogólne zasady korespondencji
2.2. Forma pisma
2.2.1. Listy
2.2.2. Poczta elektroniczna
2.2.3. Faksy


3. Przykłady pism urzędowych
3.1. Pełnomocnictwa
3.2. Upoważnienia
3.3. Pisma przewodnie
3.4. Zaświadczenia
3.5. Alerty podatkowe
3.6. Protokoły
3.6.1. Protokoły zdawczo-odbiorcze
3.6.2. Protokoły uzgodnień i rozbieżności
3.6.3. Protokoły porozumienia
3.6.4. Protokoły inwentaryzacyjne
3.6.5. Protokoły dotyczące środków trwałych
3.6.5.1. Przyjęcie środka trwałego - OT
3.6.5.2. Likwidacja środka trwałego - LT
3.6.5.3. Przekazanie środka trwałego - PT.


4. Uzgodnienia ksiąg i okresowe raporty finansowe
4.1. Zestawienie obrotów i sald
4.2. Okresowe raporty finansowe
4.2.1. Finansowe raporty spółek znajdujących się w obrocie publicznym
4.2.2. Raport finansowy na potrzeby grupy kapitałowej
4.2.3. Informacje dotyczące miejsca powstawania kosztów - MPK
4.3. Uzgodnienie sald należności i zobowiązań
4.4. Pozostałe informacje o stanie majątkowo-finansowym
4.4.1. Sprawozdania Głównego Urzędu Statystycznego
4.4.2. Sprawozdania dla Narodowego Banku Polskiego
4.4.2.1. Formularz KZ


5. Korespondencja finansowa
5.1. Rachunki i rozliczenia bankowe
5.1.1. Polecenie przelewu
5.1.2. Polecenie zapłaty
5.1.3. Czek rozrachunkowy i karty płatnicze
5.2. Rozliczenia kasowe .
5.2.1. Raport kasowy
5.2.2. Dokumenty kasowe
5.2.3. Protokół inwentaryzacji


3. Specimen business letters
3.1. Power of Attorney
3.2. Letter of Authority
3.3. Covering notes
3.4. Certificates
3.5. Tax alerts
3.6. Protocols
3.6.1. Handover reports
3.6.2. Memorandum of understanding and discrepancies
3.6.3. Memorandum of understanding
3.6.4. Inventory protocols
3.6.5. Protocols concerning fixed assets
3.6.5.1 Receipt of fixed asset acceptance - OT
3.6.5.2. Fixed asset liquidation report - LT
3.6.5.3. Letter of fixed asset handover - PT 


4. Accounting adjustments and periodical financial reports
4.1. Trial balance
4.2. Periodic financial reports
4.2.1. Financial reports of publicly traded companies
4.2.2. Financial report for the needs of capital group
4.2.3. Information on cost centers - MPK
4.3. Reconciliation of receivables and payables balances
4.4. Other information of financial status
4.4.1. Central Statistical Office (GUS) reports
4.4.2. Reports for the National Bank of Poland
4.4.2.1. KZ form


5. Financial Correspondence
5.1. Bank accounts and settlements
5.1.1. Transfer note
5.1.2. Payment order
5.1.3. Settlement cheque and debit cards
5.2. Cash settlements
5.2.1. Cash report
5.2.2. Cash register documents
5.2.3. Inventory protocol
5.3. Obowiązki podatkowe
5.3.1. Podatek dochodowy od osób prawnych
5.3.1.1. Kwartalne zaliczki na podatek dochodowy
5.3.2. Podatek od towarów i usług (VAT)
5.3.2.1. Rozliczanie VAT w okresie kwartalnym.
5.3.2.2. Faktura VAT
5.3.2.3. Faktura VAT korygująca
5.3.3. Podatek dochodowy od osób fizycznych
5.3.3.1. Metody obliczania wynagrodzenia
5.3.3.1.1. Lista płac
5.3.3.2. Rodzaje umów związanych z wykonywaniem pracy
5.3.3.2.1. Umowa o pracę
5.3.3.2.2. Rozwiązanie umowy o pracę
5.3.3.2.3. Umowa zlecenia
5.3.3.2.4. Umowa o dzieło
5.3.4. Podatek od czynności cywilnoprawnych
5.3.4.1. Czynny żal


6. Dokumentacja magazynowa
6.1. Przychód zewnętrzny - PZ
6.2. Wydanie materiałów - WZ
6.3. Przesunięcie międzymagazynowe - MM
6.4. Dowód dostawy
6.5. Dokument wstrzymania dostawy


7. Sprawozdanie finansowe
7.1. Bilans
7.2. Rachunek zysków i strat.
7.3. Rachunek przepływów pieniężnych
7.4. Zestawienie zmian w kapitale własnym
7.5. Uchwały rocznego zgromadzenia wspólników


8. Praktyczne wskazówki
Bibliografia


254 strony, B5, oprawa miękka / 254 pages, Paperback

Po otrzymaniu zamówienia poinformujemy pocztą e-mail lub telefonicznie,
czy wybrany tytuł polskojęzyczny lub anglojęzyczny jest aktualnie na półce księgarni.

 
Wszelkie prawa zastrzeżone PROPRESS sp. z o.o. www.bankowa.pl 2000-2022