|
SŁOWNIK POLSKO ARABSKI ARABSKO POLSKI
ABDALLA M. MICHALSKI M. wydawnictwo: LEVEL TRADING, 2014, wydanie I cena netto: 69.30 Twoja cena 65,84 zł + 5% vat - dodaj do koszyka Słownik polsko-arabski arabsko-polski
Słownik polsko-arabski • arabsko-polski jest skierowany do wszystkich, którzy
komunikują się lub chcą komunikować się w języku arabskim.
Słownik zawiera hasła z zakresu słownictwa ogólnego oraz różnych dziedzin takich
jak np. technika, medycyna, nauki przyrodnicze i inne.
W pierwszej części opracowania znajduje się słownik polsko–arabski, a w części
drugiej arabsko–polski.
W obu częściach dla wszystkich haseł arabskich oprócz zapisu literami arabskimi
podano również zapis fonetyczny przy użyciu znaków alfabetu łacińskiego.
Część słownikową poprzedzono kilkoma rozdziałami, w których omówione zostały
najważniejsze cechy języka arabskiego.
Zawarty w słowniku materiał jest bardzo przydatny szczególnie dla osób wybierających
się do krajów, w których używany jest język arabski, zarówno w celach turystycznych
jak i biznesowych. Słownik ten stanowi też niezbędną pomoc dla osób uczących się
języka arabskiego, gdyż zakres haseł znacznie wykracza poza podstawowe słownictwo.
Obok haseł głównych znajduje się wiele podhaseł, będących rozwinięciami haseł
głównych. W rozwinięciach haseł podane też są przykłady użycia słów oraz
elementy rozmówek. Jest to słownik dwukierunkowy (polsko-arabski i arabsko-polski),
więc z powodzeniem mogą również ze słownika korzystać osoby znające język arabski
i uczące się języka polskiego.
Dodatkową zaletą jest twarda, solidna oprawa książki.
W pracach nad słownikiem brali udział doświadczeni arabiści.
Tłumaczenia haseł dokonał dr Marcin Michalski - absolwent
etnolingwistyki, doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa ogólnego
Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Rozprawa doktorska poświęcona składni
współczesnego literackiego języka arabskiego. Absolwent Instytutu Nauczania Języka
Arabskiego dla Obcokrajowców w Damaszku (Syria).
Konsultacja: dr hab. Michael Abdalla - doktor habilitowany, tłumacz
przysięgły języka arabskiego, nauczyciel akademicki Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
w Poznaniu. Pochodzi z Syrii, kraju, którego językiem urzędowym jest arabski. Tłumacz
kilku książek z języka polskiego na arabski oraz autor licznych artykułów naukowych.
736 stron, Format: 11.0x15.0cm, oprawa twarda
Po otrzymaniu zamówienia poinformujemy pocztą e-mail lub telefonicznie, czy wybrany tytuł polskojęzyczny lub
anglojęzyczny jest aktualnie na półce księgarni.
|