|
ENGLISH IN MEDICAL PRACTICE
MURRAY J.P. RADOMSKI J. SZYSZKOWSKI W. wydawnictwo: PZWL, 2019, wydanie IIIcena netto: 166.80 Twoja cena 158,46 zł + 5% vat - dodaj do koszyka English in Medical Practice
Ceniony podręcznik
– przewodnik do nauki medycznego języka angielskiego
– napisany z myślą o lekarzach i studentach medycyny,
którzy posługują się językiem angielskim na poziomie średnio
zaawansowanym i planują studiować lub pracować w jednym z
krajów anglojęzycznych.
Autorzy, brytyjsko-polski zespół lekarzy, przygotowali
książkę, która jest doskonałym źródłem wiedzy o
języku i zwyczajach panujących w służbie zdrowia w Wielkiej Brytanii.
Zawiera zwroty, terminy i skróty medyczne m.in. z zakresu
medycyny ratunkowej, interny, położnictwa i ginekologii, psychiatrii,
pediatrii, chirurgii, uzależnień, genetyki i poradnictwa genetycznego,
a także te przydatne w izbie przyjęć. W ostatniej części podręcznika
znalazło się słownictwo z potocznego języka angielskiego związanego z
tematyką medyczną.
W nowym, III już wydaniu przybyło 8 dialogów. Pojawiły się
też nowe terminy i pojęcia uwzględniające postęp medycyny. Ponadto
rozszerzono i zmieniono część poświęconą przyjęciu pacjenta na SOR.
Dwadzieścia jeden przypadków opisujących konkretne sytuacje
wzbogacono o pytania i odpowiedzi, które pozwalają na
samoocenę czynionych postępów.
Układ książki ułatwia samodzielną naukę, a nagrania audio dostępne na
portalu medycyna.pzwl.pl pozwalają na doskonalenie wymowy.
Preface
.
XIII
Przedmowa
XV
Przedmowa do wydania
polskiego
XVII
PART 1 – CZĘŚĆ 1
Clerking
the patient – Przyjmowanie pacjenta
. 1
Parts of the body – Części
ciała
1
A patient’s personal details – Dane osobowe
pacjenta .
4
Useful questions for obtaining case histories – Pytania
pomocne przy zbieraniu
wywiadu
5
Common symptoms – Częste
objawy
. 42
Instructions for the clinical examination – Polecenia używane
w badaniu
fizykalnym
. 54
Common findings on examination – Wybrane wyniki badania
klinicznego
. 73
Investigations – Badania
dodatkowe
82
Some common investigation results – Wybrane wyniki badań
dodatkowych
90
PART 2 – CZĘŚĆ 2
21
cases in accident and emergency department – 21
przypadków z oddziału nagłych przyjęć
. 95
Case 1: Cardiac arrest – Przypadek 1: zatrzymanie akcji
serca . 95
Case 2: Appendicitis – Przypadek 2: zapalenie wyrostka
robaczkowego 102
Case 3: A sore eye – Przypadek 3: bolesne
oko
. 109
Case 4: Hand injury – Przypadek 4: uraz
ręki
. 116
Case 5: Chest pain – Przypadek 5: ból w klatce
piersiowej
121
Case 6: Epistaxis – Przypadek 6: krwawienie z
nosa
. 129
Case 7: Arterial embolus – Przypadek 7: zator
tętniczy
137
Case 8: Head injury – Przypadek 8: uraz
głowy
143
Case 9: Fractured neck of femur – Przypadek 9: złamanie
szyjki kości udowej
153
Case 10: Chest injury – Przypadek 10: uraz klatki
piersiowej .
161
Case 11: Paranoid psychosis – Przypadek 11: psychoza
paranoidalna 168
Case 12: Flame burn – Przypadek 12: oparzenie ogniem
(termiczne
suche)
200
Case 13: Small bowel obstruction – Przypadek 13: niedrożność
jelita
cienkiego
. 207
Case 14: Acute bacterial meningitis – Przypadek 14: ostre
ropne zapalenie opon
mózgowo-rdzeniowych
214
Case 15: Acute retention of urine – Przypadek 15: nagłe
(ostre) zatrzymanie
moczu
224
Case 16: Asthmatic attack in a child – Przypadek 16: napad
dychawicy oskrzelowej u
dziecka
231
Case 17: Prolapsed intervertebral disc – Przypadek 17:
wypadnięcie dysku
międzykręgowego
244
Case 18: Acute pelvic inflammatory disease – Przypadek 18:
ostre
ropne zapalenie narządów miednicy
mniejszej
. 251
Case 19: Haematemesis – Przypadek 19: wymioty
krwawe .
259
Case 20: Knee injury – Przypadek 20: uraz
kolana
. 280
Case 21: Drug overdose – Przypadek 21: przedawkowanie
leków 286
Questions & answers for part 2 – Pytania i odpowiedzi
do części 2 311
PART 3 – CZĘŚĆ 3
Fourteen
conversations in various medical settings – Czternaście
rozmów w różnych sytuacjach medycznych
. 349
Conversation 1 – Rozmowa 1
A physician is telephoning a psychiatrist about a case she is having
difficulty managing – Internistka dzwoni do psychiatry w
sprawie postępowania w trudnym
przypadku
349
Conversation 2 – Rozmowa 2
A midwife is telephoning a junior obstetrician about a patient on the
labour ward she is concerned about – Położna dzwoni do
lekarza asystenta położnictwa w sprawie pacjentki na oddziale
porodowym, która wzbudza jej
niepokój
. 352
Conversation 3 – Rozmowa 3
A junior doctor is telephoning his consultant about a patient he has
assessed in Casualty – Lekarz asystent z SOR radzi się
konsultanta . 354
Conversation 4 – Rozmowa 4
A young woman is consulting a general practitioner in the family
planning clinic – Młoda kobieta odwiedza lekarza w poradni
planowania
rodziny
357
Conversation 5 – Rozmowa 5
A 66-year-old man, previously treated for prostate cancer, has
presented to the Emergency Department with a several day history of
progressive leg weakness and urinary retention – 66-letni
mężczyzna, uprzedno leczony na raka prostaty, zgłosił się na oddział
nagłych przypadków (odpowiednik polskiego SOR) z
postępującym osłabieniem siły nóg i retencją moczu,
trwającymi od kilku
dni
. 360
Conversation 6 – Rozmowa 6
A married couple are attending a Genetics Clinic after their baby son,
Peter, was diagnosed as having cystic fibrosis by a neonatal screening
test – Para małżeńska przychodzi do poradni genetycznej po
tym, jak u ich syna, Petera, po urodzeniu rozpoznano testem
przesiewowym
mukowiscydozę
363
Conversation 7 – Rozmowa 7
A junior doctor is telephoning an Infection Prevention and Control
Nurse about a cluster of cases of diarrhoea on the ward –
Młodszy lekarz (w treningu) dzwoni do pielęgniarki w sprawie grupowego
zachorowania na biegunkę na oddziale
szpitalnym
369
Conversation 8 – Rozmowa 8
A consultant ENT surgeon is advising a patient who is suffering from
recurrent tonsillitis – Konsultant laryngolog udziela porady
pacjentce cierpiącej na nawracające zapalenie
migdałków
371
Conversation 9 – Rozmowa 9
An anaesthetist assesses a 56 year old man in the preoperative
assessment clinic – Anestezjolog ocenia 56-letniego mężczyznę
w poradni
przedoperacyjnej
373
Conversation 10 – Rozmowa 10
A consultant paediatrician is telephoning a social worker about a child
with a suspected non-accidental injury – Konsultant pediatra
dzwoni do pracownika służb socjalnych w sprawie dziecka z podejrzeniem
nieprzypadkowego
urazu
. 377
Conversation 11 – Rozmowa 11
Robert is a 21-year-old inpatient who is recovering from his first
episode of schizophrenia. He has given the consultant psychiatrist
permission to talk to his mother who wants to know more about his
illness – Robert jest 21-letnim pacjentem szpitala,
zdrowiejącym z pierwszego epizodu schizofrenii. Zgodził się, by jego
konsultant porozmawiał z jego matką, która chce dowiedzieć
się więcej o chorobie 380
Conversation 12 – Rozmowa 12
An occupational physician reviews a patient in the clinic who is off
work with intervertebral disc disease – Lekarz specjalista
medycyny pracy przeprowadza badanie kontrolne pacjenta,
który jest na zwolnieniu z powodu
dyskopatii
. 384
Conversation 13 – Rozmowa 13
A 73 year old lady in a residential care home, who has a history of
recurrent depressive disorder, is being assessed under the Mental
Health Act by an approved mental health professional, her general
practitioner and a psychiatrist – 73-letnia kobieta,
mieszkanka domu opieki, z historią nawracających epizodów
depresji, jest badana zgodnie z Ustawą o zdrowiu psychicznym, przez
specjalistę (Approved Mental Health Professional) posiadającego
uprawnienia zgodnie z wymaganiami Ustawy o zdrowiu psychicznym swego
lekarza ogólnego i psychiatrę
389
Conversation 14 – Rozmowa 14
The son and daughter of an 86 year old lady who has recently died in
hospital are attending a meeting arranged by the Patient Experience
Team to discuss their concerns about her death – Syn i
córka 86-letniej zmarłej ostatnio w szpitalu kobiety
uczestniczą w spotkaniu Zespołu Wsparcia Pacjenta, by omówić
ich niepokoje związane z jej śmiercią
393
PART 4 – CZĘŚĆ 4
Some
additional descriptive words used in medicine – Inne wybrane
słowa opisowe używane w medycynie
399
Descriptive words for a lump – Terminy stosowane w opisach
guza . 399
Descriptive words for an ulcer – Słowa używane do opisu
owrzodzenia 405
Descriptive words for a pathological lesion – Terminy
stosowane do opisu zmian chorobowych
(lezji)
406
Descriptive words for a disease/illness – Terminy stosowane w
opisie
choroby
407
Descriptive words for an operation or treatment – Terminy
stosowane w opisach zabiegu operacyjnego lub
terapii
. 409
PART 5 – CZĘŚĆ 5
Some
classified medical vocabulary – Wybrane tematyczne słownictwo
medyczne
411
Verbs for operative surgery – Czasowniki stosowane w opisie
zabiegu
operacyjnego
411
Verbs for medical practice – Czasowniki używane w praktyce
(medycynie)
ogólnej
421
Verbs for psychotherapy – Czasowniki używane w
psychoterapii . 442
Verbs for research – Czasowniki używane w badaniach
naukowych . 447
Verbs for trauma – Czasowniki używane do opisu
urazu .
455
Passive constructions – Wyrażenia często używane w stronie
biernej 458
Verb phrases for describing road accidents – Zwroty używane w
opisach okoliczności wypadków
drogowych
. 463
Types of intravenous fluids – Rodzaje płynów
dożylnych .
464
Types of drug – Rodzaje
leków
465
Common operations – Najczęściej wykonywane zabiegi
operacyjne 467
Parts of the hospital – Organizacja
szpitala
. 471
Members of the Hospital’s Health Care Team –
Pracownicy szpitala (członkowie szpitalnego zespołu
leczącego)
. 473
Ward equipment – Wyposażenie
oddziału
476
Operating theatre equipment – Wyposażenie sali
operacyjnej .
479
Surgical instruments – Narzędzia
chirurgiczne
. 482
Words relating to medical administration and training –
Słownictwo
odnoszące się do administracji w służbie zdrowia i
szkolenia
483
Some research terms – Wybrane terminy z zakresu badań
naukowych . 488
Miscellaneous medical words – Inne terminy
medyczne .
500
PART 6 – CZĘŚĆ 6
Medical
nomenclature – Nomenklatura medyczna
. 509
Genetic terms – Terminy
genetyczne
509
Pathology terms – Terminy odnoszące się do
patologii .
516
Pharmacology terms – Terminologia
farmakologiczna
. 521
Medical conditions – Stany chorobowe (medycyna
wewnętrzna) . 523
Obstetric & gynaecological conditions – Stany z
zakresu położnictwa i
ginekologii
527
Psychiatric conditions – Stany
psychiatryczne
. 529
Paediatric conditions – Pediatryczne stany
chorobowe .
532
Surgical conditions – Stany z zakresu specjalności
zabiegowych
536
PART 7 – CZĘŚĆ 7
Medical
correspondence – Korespondencja medyczna
. 545
Medical abbreviations – Skróty
medyczne
545
Abbreviations for U.K. medical qualifications –
Skróty brytyjskich
stopni i kwalifikacji
medycznych
. 578
Sample correspondence – Przykłady
korespondencji
581
PART 8 – CZĘŚĆ 8
Colloquial
English relevant to medicine – Potoczny język angielski
dotyczący medycyny
593
Parts of the body – Części
ciała
593
Physical activities – Czynności i stany
fizjologiczne
. 594
Sexual orientations – Orientacja
seksualna
596
Contraception –
Antykoncepcja
. 596
Mental & physical states – Stany psychiczne i
fizyczne
596
Diseases and other conditions – Choroby i
dolegliwości .
598
Expressions relating to mood or affect – Wyrażenia odnoszące
się do nastroju lub stanu
emocjonalnego
. 599
Expressions relating to character and behaviour – Wyrażenia
odnoszące się do cech charakteru i
zachowań
601
Terms relating to drug abuse – Wyrażenia związane z
nadużywaniem leków i/lub substancji
odurzających
. 603
Terms relating to a change of affect or mood – Zwroty i
wyrażenia
związane ze zmianą nastroju i/lub stanu
emocjonalnego .
605
Miscellaneous words or phrases – Inne wybrane terminy, zwroty
i
wyrażenia
. 607
APPENDIX: Figures with names of parts of the body –
ANEKS: ryciny z nazwami części
ciała
. 617
624 strony, Format: 16.0x23.0cm, oprawa miękka
Po otrzymaniu zamówienia poinformujemy pocztą e-mail lub telefonicznie, czy wybrany tytuł polskojęzyczny lub
anglojęzyczny jest aktualnie na półce księgarni.
|