Słownik jest oparty na
starannie przemyślanej koncepcji słowników mających zaspokajać specyficzne potrzeby
uczniów języków obcych. Stanowi swego rodzaju pomost między słownikami jedno- i
dwujęzycznymi. Oprócz tego, English-Polish Learner's Dictionary łączy zalety
także innych słowników:
jednojęzycznego słownika
ucznia (learner's dictionary), dzięki zamieszczeniu wyjaśnień znaczeń wyrazów
angielskich prostym językiem angielskim, modelowych zdań angielskich lub przykładów
użycia angielskich wyrazów, uwag dotyczących gramatyki, pisowni, wymowy brytyjskiej i
amerykańskiej oraz innych ważnych dla ucznia informacji;
słownika dwujęzycznego,
dzięki zamieszczeniu polskich odpowiedników znaczeń angielskich wyrazów hasłowych (co
daje użytkownikowi możliwość upewnienia się, czy zrozumiał je prawidłowo i
jednocześnie zaspokaja naturalną psychiczną potrzebę nazwania znaczenia wyrazu
angielskiego w języku ojczystym);
słownika
polsko-angielskiego, umożliwiającego odszukanie w słowniku angielskich znaczeń słów
polskich;
słownika fonetycznego,
dzięki uszeregowaniu wszystkich wyrazów hasłowych według ich angielskiej wymowy wraz z
ich formą ortograficzną, co pozwala odszukać znaczenie słów jedynie zasłyszanych.
Znany i rekomendowany przez
instytucje zajmujące się szkolnictwem na świecie, także w innych wersjach
(angielsko-francuskiej, angielsko-włoskiej, angielsko-hiszpańskiej,
angielsko-hebrajskiej), obecnie polecany jest przez polskich metodyków nauczania także
uczniom polskim.
Oprócz słownictwa ogólnego
zawiera bogaty zestaw haseł z zakresu nauki i techniki. Przeznaczony jest dla uczniów
szkół średnich, studentów lektoratów, a także anglistów.
920 stron