|
NECRONOMICON
AUTOR NIEZNANY wydawnictwo: VIS-A-VIS / ETIUDA, 2020, wydanie Icena netto: 27.89 Twoja cena 26,50 zł + 5% vat - dodaj do koszyka Necronomicon
Jak można się dowiedzieć z
Wikipedii pojęcie Necronomiconu pojawia się w opowiadaniach Lovecrafta.
Jest u niego mroczną księgą zawierającą niebezpieczną, zakazaną wiedzę
tajemną i odniesienia do Wielkich Przedwiecznych.
W napisanym w 1927 roku krótkim opowiadaniu Historia
„Necronomiconu” (History of the
„Necronomicon”) Lovecraft przedstawił zmyśloną
przez siebie historię tego dzieła. Z opowiadania tego dowiadujemy się,
że księgę tę napisał ok. 730 roku w Damaszku „szalony
Arab” Abdul Alhazred, nadając jej tytuł Al Azif. W 950 roku w
Konstantynopolu tłumaczenia Al Azif z języka arabskiego na grekę
dokonał Theodorus Philetas, który nadał tej księdze grecki
tytuł Necronomicon. Wiek później, w 1050 roku, kopie
Necronomiconu rozkazał spalić Michał, patriarcha Konstantynopola. W
1228 roku przekładu księgi z greki na łacinę dokonał Olaus Wormius. Już
w cztery lata później, w 1232 roku, papież Grzegorz IX
rozkazał wpisać grecki i łaciński przekład Necronomiconu do Indeksu
ksiąg zakazanych. Arabski, oryginalny tekst Necronomiconu, uważany był
już wówczas za zaginiony. Grecki przekład księgi ukazał się
drukiem we Włoszech w XVI wieku, a przekład łaciński w Niemczech w XV
wieku i w Hiszpanii w XVII wieku[2]. W XVI wieku Necronomicon został
przełożony na angielski, tłumaczenie to nigdy jednak nie ukazało się
drukiem, a z oryginalnego manuskryptu zachowały się jedynie fragmenty.
W 1692 roku, w trakcie procesu czarownic w Salem, miała ulec
zniszczeniu ostatnia znana kopia Necronomiconu w języku greckim[, a do
początku XX wieku przetrwały tylko nieliczne łacińskie kopie
Necronomiconu. Po jednej takiej kopii posiadać miały: Muzeum Brytyjskie
(kopia z XV wieku), Biblioteka Narodowa Francji (kopia z XVII wieku),
Uniwersytet Harvarda (kopia z XVII wieku), Uniwersytet Miskatonic
(kopia z XVII wieku) i Uniwersytet Buenos Aires[2]. Pewna liczba kopii
znajdować się też miała w rękach prywatnych. Krążą ponoć po świecie
różme wersje tej tajemnej (czy w ogóle
istniejącej?) księgi. Oto jedna z nich w przekładzie na język polski.
240
stron, Format: 14.0x20.0cm, oprawa miękka
Po otrzymaniu zamówienia poinformujemy pocztą e-mail lub telefonicznie, czy wybrany tytuł polskojęzyczny lub
anglojęzyczny jest aktualnie na półce księgarni.
|